-
1 часы работы
часы работы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
working hours
The time devoted to gainful employment or job-related activities, usually calculated as hours per day or per week. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > часы работы
-
2 рабочее время
1. adj1) gener. heures de bureau, heures de travail2) eng. temps actif3) IT. temps d'occupation (машины), temps de marche (машины или оборудования)4) mech.eng. temps de travail2. n1) gener. les heures de travail3) busin. (период времени) heures de travail -
3 рабочий
1. мouvrier; travailleur- вспомогательные рабочие
- высококвалифицированный рабочий
- иностранный рабочий
- квалифицированный рабочий
- надомный рабочий
- наёмный рабочий
- неквалифицированный рабочий
- отечественные рабочие
- подсобный рабочий
- производственный рабочий
- промышленный рабочий
- сельскохозяйственный рабочий
- сезонный рабочий 2. прил.de travail, ouvrierрабочее время — heures de travail, heures travaillées
рабочее место — poste de travail, emploi, ( незанятое) vacance
рабочий день — journée de travail, jour ouvrable
в рабочем порядке — selon les procédures ordinaires; (относительно вопросов, вынесенных на собрание) au niveau des exécutants
Русско-французский финансово-экономическому словарь > рабочий
-
4 часы работы
n1) gener. heures d'ouverture (магазина и т.п.), heures de bureau, horaire, les heures de travail2) busin. heures d'ouverture (d'un bureau, d'un magasin) -
5 время
с.1) temps mдо́лгое вре́мя — longtemps
в коро́ткое вре́мя — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai
в любо́е вре́мя — à tout moment, n'importe quand
в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — actuellement, par le temps qui court
на бу́дущее вре́мя — à l'avenir
с тече́нием вре́мени — avec le temps
продли́ть вре́мя спорт. — prolonger la partie
доба́вочное вре́мя спорт. — prolongation f
располага́ть доста́точным вре́менем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge
вре́мя идёт, вре́мя лети́т — le temps passe
вре́мя истекло́ — le temps est expiré
ско́лько (сейча́с) вре́мени? разг. — quelle heure est-il?
2) чаще мн.вре́мена́ (период, эпоха) — temps m (pl), époque f
но́вые вре́мена́ — temps modernes, temps nouveaux
во вре́мена́... — au temps de...
во все вре́мена́ — de tous temps
в на́ше вре́мя — de nos jours, à notre époque
в после́днее вре́мя — ces derniers temps
не отстава́ть от вре́мени — ne pas retarder sur son époque
други́е вре́мена́, други́е нра́вы — autre temps, autres mœurs
3) ( момент) heure fрабо́чее вре́мя — heures de travail; temps m ouvrable
свобо́дное вре́мя — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir m
в ука́занное вре́мя — à l'heure indiquée
засе́чь вре́мя — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps
вре́мя истекло́ — le temps a expiré
4) (пора дня, года)вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — saison f des foins, des semailles, etc.
дождли́вое вре́мя — saison des pluies
у́треннее, вече́рнее, зи́мнее, ле́тнее и т.п. вре́мя — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.
послеобе́денное вре́мя — après-midi m
каникуля́рное вре́мя — vacances f pl
вре́мена́ го́да — les saisons ( или les quatre saisons)
5) грам. temps mнастоя́щее вре́мя — présent m
проше́дшее вре́мя — passé m
бу́дущее вре́мя — futur m
6) предик. безл. il est temps deвре́мя начина́ть — il est temps de commencer
не вре́мя шути́ть — ce n'est pas le moment de plaisanter
са́мое вре́мя разг. — c'est le moment idéal
••вре́мя те́рпит — ça ne presse pas
вре́мя не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps
вре́мя пока́жет — прибл. qui vivra verra
в то вре́мя как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м, вре́мена́ми — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin
во вре́мя — pendant
в своё вре́мя — en son temps; en temps et lieu ( при случае)
до сего́ вре́мени — jusqu'a présent
до того́ вре́мени — jusqu'alors
тем вре́менем — pendant ce temps, sur ces entrefaites
всё вре́мя — tout le temps
на вре́мя — pour un (certain) temps
до поры́ до вре́мени — ce n'est que provisoire
в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — un beau jour
со вре́менем — avec le temps
со вре́мени ( чего-либо) — depuis le temps de...
к э́тому, к тому́ вре́мени — pour ce moment là, pour cette date là
* * *n1) gener. durée, quatrième dimension (в теории относительности), époque, heure, saison, temps2) IT. durée (ñì. òæ. temps), heures (ñì. òæ. temps) -
6 сверхурочная работа
adj1) gener. heures supplémentaires, travail supplémentaire, heures sup' (faire des heures sup), rab, rabe, rabiot2) canad. surtemps -
7 халтурить
разг.bousiller vi; gâcher son travail; cabotiner vi ( об актёрах)* * *v1) gener. bousiller, gâcher (un travail îôî la besogne), travailler en amateur, travailler au black (îôî au noir) pendant ses heures de travail officielles (просто "travailler au black (или au noir)" означает работать не оплачивая налоги и получив деньги наличными, хотя часто можно перево)2) colloq. torcher, bâcler, fagoter, saligoter, saboter3) rude.expr. saloper -
8 в рабочее время
-
9 в нерабочее время
-
10 рабочий день
-
11 в неурочные часы
prepos. -
12 график работы
n1) gener. tableau de service, les heures de travail2) eng. horaire de marche (машины)3) IT. horaire (напр. ЭВМ)4) mech.eng. graphique de fonctionnement, programme de marche -
13 продолжительность рабочей смены
Dictionnaire russe-français universel > продолжительность рабочей смены
-
14 рабочие часы
ngener. les heures de travail -
15 режим рабочего дня
ngener. les heures de travail -
16 уплотнение
с.1) condensation fуплотне́ние рабо́чего вре́мени — emploi rationnel des heures de travail
2) мед. infiltration f* * *n1) gener. colmatage, concrétion, condensation, consolidation, raffermissement, bourrage, calfatage, damage, garniture, rembourrage, tassement, compactage, densification (материала), resserrement, serrement, épaississement2) med. endurcissement, induration3) eng. compactage (грунта), compactage (рыхлых грунтов), garniture (сальника), joint, pilonnage, pièce d'étanchéité, raccourcissement, raccourcissement (напр., бетона), refoulement, retrait, tassage, fermeture, garnissage (напр. сальника), joindre joint, organe d'étanchéité, resserrement (грунта), scellage, scellement, serrage (напр. прессованием), serre (сальника), étanchement (отверстий; напр. швов), étanchement (êâîâ)4) construct. garnissage, épaississage, étanchement, (èðæíòà, ðàñòâîðà) compactage, (ìåñòî) joint étanche, (ïðîûôàäûà) garniture5) metal. foulement, serrage, serre, étanchéité6) radio. multiplex (линий связи), multiplexage (линий связи)7) IT. compaction, compression (ñì. òæ. condensation), condensation (ñì. òæ. compression), réduction, compactage (информации), multiplex (ñì. òæ. multiplexage), multiplexage8) mech.eng. garniture d'étanchéité -
17 часы работы
heures f; pl de bureau ( когда служащие на работе) | heures f; pl d'ouverture ( для приема посетителей или клиентов) | heures f; pl de travail ( в остальных случаях) -
18 нерабочее время
heures de non-travail; ( в результате простоя) heures chôméesРусско-французский финансово-экономическому словарь > нерабочее время
-
19 сверхурочная работа
heures supplémentaires de travail, travail supplémentaireРусско-французский юридический словарь > сверхурочная работа
-
20 работать
1) travailler viрабо́тать по на́йму — avoir un travail salarié, exercer un emploi salarié, être salarié
рабо́тать подённо — travailler à la journée
рабо́тать сде́льно — travailler à la pièce ( или aux pièces)
рабо́тать сверхуро́чно — faire des heures supplémentaires
рабо́тать в две сме́ны — travailler à deux postes
рабо́тать на дому́ — travailler à domicile
рабо́тать на фи́рме Z — travailler chez Z
рабо́тать по ноча́м — travailler la nuit
рабо́тать без о́тдыха — travailler sans relâche, travailler d'arrache-pied
он ме́дленно рабо́тает — il travaille lentement
2) (функционировать - о сердце, механизме и т.п.) fonctionner vi3) (быть открытым - о библиотеке, учреждении и т.п.) être ouvert; ouvrir viмагази́ны рабо́тают с девяти́ часо́в — les magasins ouvrent à neuf heures
4) ( изготовлять) разг. faire vt, confectionner vt••рабо́тать над собо́й — se perfectionner
рабо́тать локтя́ми ( проталкиваться) разг. — jouer des coudes
* * *v1) gener. être au travail, être en fonction, être en train de travailler (в данный момент), aller (о человеке), avoir un ouvrage sur le chantier, procéder par (Passez en mode pulsateur pour procéder par brèves impulsions.), se remuer, tenir un emploi (кем-л.), opérer (Le radar opère dans la portion micro-ondes du spectre électromagnétique.), fonctionner (о механизме), manipuler (с чем-л.), manœuvrer, marcher (об учреждении), rendre (о механизме), tirer, tourner (о машине, предприятии), œuvrer, travailler2) colloq. être de nuit, rouler 11) (pour) (на кого-л.), carburer (о моторе), marner3) obs. ouvrer4) eng. fonctionner (о лазере), faire, ouvrager5) construct. (о механизме) fonctionner6) metal. opérer7) jarg. taffer8) simpl. tapiner9) derog. tâcher
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Heures Supplémentaires — Pour les articles homonymes, voir Heures. Les heures supplémentaires sont des heures de travail effectif réalisées par un salarié à temps complet au delà de la durée légale du travail. Ce système permet de faire face à des surcharges de travail… … Wikipédia en Français
Heures supplementaires — Heures supplémentaires Pour les articles homonymes, voir Heures. Les heures supplémentaires sont des heures de travail effectif réalisées par un salarié à temps complet au delà de la durée légale du travail. Ce système permet de faire face à des… … Wikipédia en Français
TRAVAIL — ON en a fait maintes fois la remarque: l’apparition du mot «travail» est relativement récente. Cela ne signifie certes pas que la réalité désignée par ce mot le soit également, ni qu’il existât jamais de sociétés se livrant à la complète oisiveté … Encyclopédie Universelle
TRAVAIL AU PAIR — Ce qui caractérise le travail au pair et le distingue des autres formes de prestation de services, c’est que le salarié y est au service privé de l’employeur et qu’il est rémunéré essentiellement par des avantages en nature . Mais, comme toute… … Encyclopédie Universelle
TRAVAIL - Travail et non-travail — À une époque récente, travail et non travail ont été tour à tour présentés comme des sources d’aliénation pour l’homme, le premier parce que ses formes actuelles ne permettent pas à la plupart des individus de se réaliser dans une œuvre achevée,… … Encyclopédie Universelle
Travail au noir — Travail dissimulé « Travail au noir » redirige ici. Pour le film germano britannique de 1982 réalisé par Jerzy Skolimowski, voir Travail au noir (film). On appelle travail dissimulé (appelé en France avant 1997 travail clandestin), la… … Wikipédia en Français
Travail clandestin — Travail dissimulé « Travail au noir » redirige ici. Pour le film germano britannique de 1982 réalisé par Jerzy Skolimowski, voir Travail au noir (film). On appelle travail dissimulé (appelé en France avant 1997 travail clandestin), la… … Wikipédia en Français
Travail d'interet general en France — Travail d intérêt général en France Pour les autres articles nationaux, voir Travail d intérêt général … Wikipédia en Français
Travail d'intérêt général (France) — Travail d intérêt général en France Pour les autres articles nationaux, voir Travail d intérêt général … Wikipédia en Français
Travail d'intérêt général en france — Pour les autres articles nationaux, voir Travail d intérêt général … Wikipédia en Français
Travail dissimule — Travail dissimulé « Travail au noir » redirige ici. Pour le film germano britannique de 1982 réalisé par Jerzy Skolimowski, voir Travail au noir (film). On appelle travail dissimulé (appelé en France avant 1997 travail clandestin), la… … Wikipédia en Français